專輯:Kill 'Em All
No life till leather(註一)
在穿上皮衣之前都不是真的活著
We're gonna kick some ass tonight
我們今晚要給別人些顏色瞧瞧
We got the metal madness
我們得到金屬樂精神病
When our fans start screaming
當我們的粉絲開始尖叫
It's right, well alright
沒錯 , 非常好的
When we start to rock
當我們開始搖滾
We never want to stop again
我們永遠不想再次停下來
Hit the light (註2)
點亮光
Hit the light
點亮光
Hit the light
點亮光
We know our fans are insane
我們知道我們的歌迷都是瘋子
We are gonna blow this place away
我們將要席捲這個地方
With volume higher
隨的音量變大
Than anything today, the only way
比起今天的全部 , 這是唯一的辦法
When we start to rock
當我們開始搖滾
We never want to stop again
我們永遠不想再次停下來
Hit the light
點亮光
Hit the light
點亮光
Hit the light
點亮光
With all out screaming
把所有聲音的叫出來
We're gonna rip right through you brain
我們將會準確地撕裂你的腦袋
We got the lethal power
我們得到致命的力量
It's causing you sweet pain, oh sweet pain
他引起你甜蜜的痛苦 , 哦~甜蜜的痛苦
When we start to rock
當我們開始搖滾
We never want to stop again
我們永遠不想再次停下來
Hit the light
點亮光
Hit the light
點亮光
Hit the light
點亮光
註一: 這裡的皮衣有可能是暗指Rocker,因為80~90年代的Rocker總是穿著皮衣
註二: Hit the light這句網路上也有人翻成關上燈,意思是指要去看演唱會,把燈關上
以上都是自己的翻譯
如果有意思不同的大家可以多多參考不同版本
留言列表